跳到主要内容

命に嫌われている

「 shi ni ta i na n te i u na yo 」
たいなんて
不要说想死这种话
「 a ki ra me na i de i ki ro yo 」
あきらないきろ
不要放弃继续活下去
so n na u ta ga ta da shi i na n te
そんなうたただしいなんて
这种曲子居然是正确的
ba ka ge te ru yo na
ばか馬鹿てる
简直太可笑了
ji ssa i ji bu n wa shi n de mo yo ku te
じっさい実際じぶん自分よく
实际上是自己死了也无所谓
ma wa ri ga shi n da ra ka na shi ku te
まわだらかなしく
但是如果周围的人死去就会悲伤
「 so re ga i ya da ka ra 」 tte i u
それいやからっていう
我就是讨厌那种场面
e go na n de su
エゴです
一种自私的想法而已
ta ni n ga i ki te mo do u de mo yo ku te
たにん他人どうよく
别人活下去了也与自己毫不相干
da re ka wo ki ra u ko to mo fa ssho n de
だれきらことファッション
讨厌某个人也不过为了追逐时髦
so re de mo
それ
即使如此还能说出
「 he i wa ni i ki yo u 」 na n te
へいわ平和きようなんて
平稳地活下去吧
su te ki na ko to de sho u
すてき素敵ことでしょう
这种冠冕堂皇的漂亮话
ga me n no sa ki de wa da re ka ga shi n de
がめん画面さきだれ
画面背后有人死去
so re wo na ge i te da re ka ga u ta 't te
それなげだれうた
有人心生哀叹为其谱曲
so re ni ka n ka sa re ta sho u ne n ga
それかんか感化しょうねん少年
而被曲子感化的少年
na i fu wo mo 't te ha shi 't ta
ナイフはし
拿着小刀跑了起来
bo ku ra wa i no chi ni ki ra wa re te i ru
ぼくいのちきらいる
我们被生命厌恶着
ka chi ka n mo e go mo o shi tsu ke te
かち価値かんエゴ
把价值观和自私自利的想法推诿于他物
i tsu mo da re ka wo ko ro shi ta i u ta wo
いつだれころたいうた
总是简单地用电波播放
ka n ta n ni de n pa de na ga shi ta
かんたん簡単でんぱ電波なが
意欲杀掉某人的歌曲
bo ku ra wa i no chi ni ki ra wa re te i ru
ぼくいのちきらいる
我们被生命厌恶着
ka ru ga ru shi ku shi ni ta i da to ka
かるがる軽々しくたい
轻飘飘地说出想死这种话
ka ru ga ru shi ku i no chi wo mi te ru bo ku ra wa
かるがる軽々しくいのちてるぼく
如此轻贱生命的我们
i no chi ni ki ra wa re te i ru
いのちきらいる
被生命厌恶着
o ka ne ga na i no de
かねない
因为没钱
kyo u mo i chi ni chi ju u da mi n wo o u ka su ru
きょうも今日にちじゅうだみんを惰眠かす謳歌する
所以今天也心安理得地瘫睡着苟且度日
i ki ru i mi na n te mi i da se zu
きるいみ意味なんてみいだ見出
看不到有什么活下去的意义
mu da wo ji ka ku shi te i ki wo su ru
むだ無駄じかく自覚いきする
明知徒劳却还在继续呼吸
「 sa bi shi i 」 na n te ko to ba de
さびしいなんてことば言葉
怎么能因为“寂寞”这种借口
ko no ki zu ga a ra wa se te i i mo no ka
このきずあらわいいもの
让别人注意这道伤口呢
so n na i ji ba ka ri ka ka e
そんないじ意地ばかりかか
今天也怀着如此固执的想法
kyo u mo hi to ri be ddo ni ne mu ru
きょうも今日りべ一人ベッド
独自一人进入睡梦
sho u ne n da tsu ta bo ku ta chi wa
しょうねん少年だっぼくたち
曾经都是少年的我们
i tsu ka se i ne n ni ka wa 't te i ku
いつせいねん青年わっいく
终有一天会变为青年
to si o i te i tsu ka ka re ha no yo u ni
とっいお年老いつよう
年老之后会如枯叶一般
da re ni mo shi ra re zu ku chi te i ku
だれいく
在不为人知的情况下腐朽
fu ji mi no ka ra da wo te ni i re te
ふじみ不死身からだを身体
如果能得到不老不死的身体
i ssho u shi na zu ni i ki te i ku
いっしょう一生いく
就可以永远活下去
so n na SF wo mo u so u shi te ru
そんなSFもうそう妄想てる
妄想着那种科幻小说里的场景
ji bu n ga shi n de mo do u de mo yo ku te
じぶん自分どうよく
即使自己死去也无所谓
so re de mo ma wa ri ni i ki te ho shi ku te
それまわしく
但是又希望周围的人能活下去
mu ju n wo ka ka e te i ki te ku na n te
むじゅん矛盾かかてくなんて
如果总是活在矛盾里
o ko ra re te shi ma u
おこしまう
旁人难免气不打一处来
「 ta da shi i mo no wa ta da shi ku i na sa i 」
ただしいものただしくなさい
正确的东西就要以正确的形式存在
「 shi ni ta ku na i na ra
たくないなら
不想死
i ki te i na sa i 」
なさい
就活下去
ka na shi ku na ru na ra so re de mo i i na ra
かなしくなるならそれいいなら
如果愿意身陷悲伤之情
zu tto hi to ri de wa ra e yo
ずっとひとり一人わらえよ
那就一直一个人笑下去吧
bo ku ra wa i no chi ni ki ra wa re te i ru
ぼくいのちきらいる
我们被生命厌恶着
ko u fu ku no i mi su ra wa ka ra zu
こうふく幸福いみ意味すらわから
不知道幸福的意义
u ma re ta ka n kyo u ba ka ri ni ku n de
まれかんきょう環境ばかりにく
只会去憎恨与生俱来的环境
ka n ta n ni ka ko ba ka ri no ro u
かんたん簡単かこ過去ばかりのろ
只会一味地诅咒过去
bo ku ra wa i no chi ni ki ra wa re te i ru
ぼくいのちきらいる
我们被生命厌恶着
sa yo na ra ba ka ri ga su ki su gi te
さよならばかりすぎ
偏好诉说分别的言语
ho n to u no wa ka re na do shi ra na i bo ku ra wa
ほんとう本当わかなどないぼく
却根本不了解生离死别的我们
i no chi ni ki ra wa re te i ru
いのちきらいる
被生命厌恶着
ko u fu ku mo wa ka re mo a i jo u mo yu u jo u mo
こうふく幸福わかあいじょう愛情ゆうじょう友情
无论幸福还是离别 爱情亦或友情
ko kke i na yu me no ta wa mu re de
こっけい滑稽ゆめたわむ
都是美梦中的滑稽儿戏
ze n bu ka ne de ka e ru shi ro mo no
ぜんぶ全部カネえるしろもの代物
全都可以用金钱置换
a su shi n de shi ma u ka mo shi re na i
あすし明日しまうしれない
明天可能就会死去
su be te mu da ni na ru ka mo shi re na i
すべてむだ無駄なるしれない
一切都可能会毫无意义
a sa mo yo ru mo ha ru mo a ki mo
あさよるはるあき
朝朝 暮暮 春日 秋天
ka wa ra zu da re ka ga do ko ka de shi nu
わらだれどこ
不变的是总有人在某处死去
yu me mo a su mo na ni mo i ra na i
ゆめあすも明日いらない
无论是梦想明天还是任何东西都不需要
ki mi ga i ki te i ta na ra so re de i i
きみならそれいい
只要你能活着就好
so u da ho n to u wa
そうほんとう本当
是啊
so u i u ko to ga u ta i ta i
そういうことうたたい
原来我是想唱出这样的曲子啊
i no chi ni ki ra wa re te i ru
いのちきらいる
我们被生命厌恶着
ke kkyo ku i tsu ka wa shi n de i ku
けっきょく結局いついく
终有一天会死去
ki mi da tte bo ku da tte i tsu ka wa
きみってぼくっていつ
无论是你 还是我
ka re ha no yo u ni ku chi te ku
ようてく
总有一天会像枯叶一样腐烂
so re de mo bo ku ra wa hi sshi ni i ki te
それぼくひっし必死
即使如此我们也会拼命活下去
i no chi wo hi sshi ni ka ka e te i ki te
いのちひっし必死かか
拼命背负着生命活下去
ko ro shi te a ga i te wa ra 't te ka ka e te
ころあがいわらかか
扼杀 挣扎 欢笑 背负
i ki te i ki te i ki te i ki te se ki ro
    きろ
活着 活着 活着 活着 活下去