トリコロージュ
ko no se i ka tsu no to ri ko ni na 't cha u yo lady
このせいかつ生活のとりこ虜になっちゃうよlady
我已经成了这生活的俘虏
hi ka ri wo u shi na 't ta o sa ga ri no ho u se ki wo
ひかり光をうしな失ったおさがりのほうせき宝石を
将继承而来的 失去了光彩的宝石
e i kyu u ni ma to 't te ku
えいきゅう永久にまと纏ってく
永远戴在身上
su ku wa re ta a no hi ka ra
すく救われたあのひ日から
从被拯救的那天起
su ku i ga gi mu ni na ru na n te
すく救いがぎむ義務になるなんて
拯救他人就成了我的义务
ma ru de fi ku sho n
まるでフィクション
就像本杜撰的小说
to re pa ne sho n
トレパネーション
如同
u ke ta ki bu n ni na 't te n da
う受けたきぶん気分になってんだ
接受了开颅手术
a shi ka se to ku sa ri ni shi ba ra re te
あしかせ足枷とくさ腐りにしば縛られて
被脚镣与腐朽束缚
ta tta i chi do no hi ka ri de a u ta me
たったいち一ど度のひかり光であ出会うため
只为一见那仅有一次的光芒
ko no he ya de zu tto wa su re ta
このへや部屋でずっとわす忘れた
一直在这个房间里等待着
na ni ka wo ma tsu shu u ji n
なに何かをま待つしゅうじん囚人
某个遗忘之物的囚犯
da sa re ta mo no wa
だ出されたものは
而拿出来的一切
ma n be n na ku no ko sa zu ta i ra ge te
まんべん満遍なくのこ残さずたい平らげて
一点不剩地全部吃掉
yu u to u se i na shi bi to
ゆうとう優等せい生なしびと屍人
当个优秀的尸体
da re yo ri mo mu ko se i da tsu ta
だれ誰よりもむ無こせい個性だった
比任何人都要没有个性
su me ba mi ya ko 't te ku ra i u ta
す住めばみやこ都ってくら暗いうた歌
住在首都唱着黑暗的歌
ma ta na n do mo na n do mo ha ki su te te
またなん何ど度もなん何ど度もは吐きす捨てて
无数次无数次倾诉心声
a ge ku no ha te ta be ru ko u i ga
あげく挙句のは果て た食べるこうい行為が
最后的最后 进食
so re ji ta i ga ni ga te ni na 't ta
それじたい自体がにがて苦手になった
这种行为本身也变得困难起来
yo na ka fu to me ni u tsu 't ta
よなか夜中 ふとめ目にうつ映った
夜里 忽然间映入眼帘
ki ra me ku ka me n no bu to u ka i
きらめくかめん仮面のぶとう舞踏かい会
闪闪发光的假面舞会
ba ka ra shi i ho do ni
ばか馬鹿らしいほどに
若是令人可笑地
ku ru o shi i ho do ni
くる狂おしいほどに
疯癫痴狂地
to shi ga i mo na ku hi ki ko ma re ta ra
としがい年甲斐もな無くひ惹きこ込まれたら
不顾自己年龄地被吸引的话
ko no se i ka tsu no to ri ko ni na 't cha u yo lady
このせいかつ生活のとりこ虜になっちゃうよlady
我已经成了这生活的俘虏
『 yo ku ni a 't te ru 』 tte sa
『よくにあ似合ってる』ってさ
“很适合你哦”
『 o a tsu ra e mu ki 』 tte sa
『おあつらえむ向き』ってさ
“是正正好的呢”
so no a to no ko to wa
そのあと後のことは
明明在这之后
mi mu ki mo shi na i ku se ni
みむ見向きもしないくせに
看也不会再看一眼
se i ka tsu no to ri ko ni na 't cha u yo lady lady
せいかつ生活のとりこ虜になっちゃうよlady lady
我快成为这生活的俘虏了
i ta mi da tte sa
いた痛みだってさ
疼痛也好
i e nu ki zu da tte sa
い癒えぬきず傷だってさ
无法治愈的伤痕也好
su be te i ki te ku ta me
すべてい生きてくため
一切都是为了活下去
no ri ko e ru shi re n
の乗りこ越えるしれん試練
必须克服的试炼
ta a i mo na i ko to de sho u
たあい他愛もないことでしょう
没什么大不了的吧
su ko shi ka ke te ru pi n ku o pa ru
すこ少しか欠けてるピンクオパール
有些缺口的粉色蛋白石
ma i go ni na 't ta a i o ra i to
まいご迷子になったアイオライト
迷路的堇青石
ho ko ri wo ko u mu ru to pa zu
ほこり埃をこうむ被るトパーズ
布满尘埃的黄晶
ko do ku na a me to ri n mo mi n na
こどく孤独なアメトリンもみんな
还有孤独的紫黄晶
so re zo re ki ka za 't te
それぞれきかざ着飾って
大家做着各不相同的点缀
ni go 't te o mo ku na 't te 't te
にご濁っておも重くなってって
污浊又繁冗
na ra ku no so ko no ro u ya ni
ならく奈落のそこ底のろうや牢屋に
即使逐渐沉没向
shi zu n de i ku to shi te mo
しず沈んでいくとしても
地狱底部的牢笼之中
a a o to zu re ta shi a wa se ga ho ra
ああ おとず訪れたしあわ幸せが ほら
啊 造访的幸福
shu ku sa i ji tsu mi ta i ni
しゅくさい祝祭じつ日みたいに
如同节假日一般
su de ni ki me ra re ta yo te i cho u wa de
すで既にき決められたよてい予定ちょうわ調和で
因为一些早已注定的安排
i sshu n de u se te shi ma u
いっしゅん一瞬でう失せてしまう
一瞬便会丧失
na gu sa me de mo ka ma wa na i yo to
なぐさ慰めでもかま構わないよと
即便只是安慰也没关系
ki bo u a ri ki no ze tsu bo u ni sa
きぼう希望あ有りきのぜつぼう絶望にさ
对曾有过希望的绝望
i zo n i zo n
いぞん依存 いぞん依存
充满依赖
se i ka tsu no to ri ko ni na 't cha u yo lady
せいかつ生活のとりこ虜になっちゃうよlady
我快成为这生活的俘虏了
『 i tsu ka mu ku wa re ru 』
『いつかむく報われる』
“总有一天会得到回报”
『 mi to me te mo ra e ru 』
『みと認めてもら貰える』
“会得到认可”
ki ya su me no ju mo n de o no re wo da ma su no
きやす気休めのじゅもん呪文でおのれ己をだま騙すの
用安慰的咒文欺骗自己
se i ka tsu no o wa ri wa su gu so ko lady lady
せいかつ生活のお終わりはすぐそこlady lady
生活的终点就在眼前了
ne ta mi shi tsu mi
ねた妬み しつ嫉み
嫉羡 妒忌
ya ji u ma re tto u me n tsu da tte
やじうま野次馬 れっとう劣等 めんつ面子だって
奚落 自卑 面子
i ki te ku ta me no ri ko e ru shi re n
い生きてくための乗りこ越えるしれん試練
也全是为了活下去需要克服的试炼
shi yo u ga na i ko to de sho u
しよう仕様がないことでしょう
你无可奈何
ko no se i ka tsu no to ri ko ni na 't cha u yo lady
このせいかつ生活のとりこ虜になっちゃうよlady
我已经成了这生活的俘虏
a ta ri sa wa ri na i yo u na
あ当たりさわ障りないような
不惹任何人讨厌的
ta i shu u te ki na ho u se ki wa
たいしゅう大衆てき的なほうせき宝石は
大众的宝石
mo u hi tsu yo u wa na i ni go ri su ra mo ki re i
もうひつよう必要はない にご濁りすらもきれい綺麗
已经没有了必要 连污渍都如此美丽
se i ka tsu no to ri ko ni na 't cha e yo lady lady
せいかつ生活のとりこ虜になっちゃえよlady lady
去成为生活的俘虏吧
『 fu ru ku sa i 』 tte sa
『ふる古くさ臭い』ってさ
“迂腐”
『 ka ne ni na ra na i 』 tte sa
『かね金にならない』ってさ
“不赚钱”
ki n se n wo so u de na i ko to ba wa mu yo u
きんせん琴線をそう奏でないことば言葉はむよう無用
无法演奏琴弦的话语毫无用处
se i ka tsu no to ri ko ni na 't cha 't ta lady lady
せいかつ生活のとりこ虜になっちゃったlady lady
我成为了生活的俘虏
i ta mi da tte sa
いた痛みだってさ
有痛楚
i e nu hi mi tsu mo a 't te i i n da
い言えぬひみつ秘密もあっていいんだ
有不可言说的秘密都无所谓
so u i ki te ku ta me ma to u mo no da ro
そうい生きてくため まと纏うものだろ
那是为了活下去才放在身上的东西吧
ta a i mo na i ko to de sho u
たあい他愛もないことでしょう
也没什么大不了的
a na ta mo to ri ko de sho u
あなたもとりこ虜でしょう
你也是俘虏吧